Names with the addition of a doubled letter

שמות עם תוספת אות כפולה

פִּעְלָל (pi‘lal) – פִּרְחַח (pirchach): “פִּרְחַח יָקוּמוּ” (Job 30:12). And with a patach under the first root-letter: שַׁאֲנָן (sha’anan): “לְעַשְׁתּוּת שַׁאֲנָן” (Job 12:5), “נָוֶה שַׁאֲנָן” (Isaiah 33:20). And there are forms in which the nun has a patach, and these are past-tense verbs; by the Masorah they are four: “וְשָׁקַט וְשַׁאֲנַן” (Jeremiah 30:10), “שַׁאֲנַן מוֹאָב מִנְּעוּרָיו” (Jeremiah 48:11), “וְשָׁקַט וְשַׁאֲנַן וְאֵין מַחֲרִיד” (Jeremiah 30:10), “וְשַׁאֲנַן מִפַּחַד רָעָה” (Proverbs 1:33). רַעֲנָן (ra’anan) has a patach under the first root-letter and a kamatz under the nun; “וְרַעְנַן בְּהֵיכְלִי” (Daniel 4:1) — there the nun too has a patach.

פִּעְלָל – “פִּרְחַח יָקוּמוּ” (איוב ל יב), ובפתח פ”א-הפֹעל: “לְעַשְׁתּוּת שַׁאֲנָן” (איוב יב ה), “נָוֶה שַׁאֲנָן” (ישעיהו לג כ). ויש פתחין הנו”ן והם פעלים עוברים, והם על פי המסורת ארבעה: “וְשָׁקַט וְשַׁאֲנַן” (ירמיהו ל י), “שַׁאֲנַן מוֹאָב מִנְּעוּרָיו” (ירמיהו מח יא), “וְשָׁקַט וְשַׁאֲנַן וְאֵין מַחֲרִיד” (ירמיהו ל י), “וְשַׁאֲנַן מִפַּחַד רָעָה” (משלי א לג). רַעֲנָן פתח פ”א-הפֹעל והנו”ן קמוצה, “וְרַעְנַן בְּהֵיכְלִי” (דניאל ד א) גם הנו”ן פתוחה.

פַּעְלוּל (pa‘lul) – נַאֲפוּף (na’afuf), נַאֲפוּפִים (na’afufim): “וְנַאֲפוּפֶיהָ מִבֵּין שָׁדֶיהָ” (Hosea 2:4); גַּבְנוּן (gavnun), and in the plural the nun takes a dagesh: “הָרִים גַּבְנֻנִּים” (Psalms 68:17); and with a dagesh in the middle root-letter: “כְּמוֹ שַׁבְּלוּל” (Psalms 58:9).

פַּעְלוּלנַאֲפוּף, נַאֲפוּפִים, “וְנַאֲפוּפֶיהָ מִבֵּין שָׁדֶיהָ” (הושע ב ד), גַּבְנוּן, ובקבוץ דגש הנו”ן: “הָרִים גַּבְנֻנִּים” (תהלים סח יז), ובדגש העי”ן: “כְּמוֹ שַׁבְּלוּל” (תהלים נח ט).

פְּעַלּול (pe‘allul) – “חֲבַקּוּק הַנָּבִיא” (Habakkuk 1:1).

פְּעַלּול – “חֲבַקּוּק הַנָּבִיא” (חבקוק א א).

פִּעְלוֹל (pi‘lol) – נִיחוֹח (nichoach), נִיצוֹץ (nitzotz), for in them the yud is the middle root-letter.

פִּעְלוֹלנִיחוֹח, נִיצוֹץ, כי היו”ד בהם עי”ן-הפֹעל.

פַּעְלִיל (pa‘lil) – בַּעֲלִיל (ba’alil), סַגְרִיר (sagrir). And with the relational yud: חַכְלִילִי (chakhlili).

פַּעְלִילבַּעֲלִיל, סַגְרִיר. ועם יו”ד-היחשׂ: חַכְלִילִי.

פַּעְפּוּל (pa‘pul) – בַּקְבּוּק (bakbuk), “וּבַחַרְחֻר” (Deuteronomy 28:22), for its root is חרר (charar), from “וְשָׁכַן חֲרֵרִים” (Jeremiah 17:6).

פַּעְפּוּלבַּקְבּוּק, “וּבַחַרְחֻר” (דברים כח כב), כי שרשו חרר מן “וְשָׁכַן חֲרֵרִים” (ירמיהו יז ו).

פְּעֹפֵל (pe‘ofel), with cholam and tzere – “הַקְּלֹקֵל” (Numbers 21:5).

פְּעֹפֵל בחולם ובצרי – “הַקְּלֹקֵל” (במדבר כא ה).

פַּעְפַּל (pa‘pal), all patach – גַּלְגַּל (galgal), אַרְאַל (ar’al), אַרְאַלִּים (ar’allim), דַּרְדַּע (darda), דַּרְדַּר (dardar), חַתְחַת (chatchat), עַפְעַף (af’af). And likewise in pausal form: “שִׁיתֵמוֹ כַגַּלְגַּ֑ל” (Psalms 83:14), with patach.

פַּעְפַּל כלו פתוח – גַּלְגַּל, אַרְאַל, אַרְאַלִּים, דַּרְדַּע, דַּרְדַּר, חַתְחַת, עַפְעַף. וכן בהפסק: “שִׁיתֵמוֹ כַגַּלְגַּ֑ל” (תהלים פג יד) פתח.

פַּעְפֹּל (pa‘pol) – כַּרְכֹּם (karkom), כַּרְכֹּב (karkov).

פַּעְפֹּלכַּרְכֹּם, כַּרְכֹּב.

פָּעְפֹּל (pa‘pol, with kamatz) – קָדְקֹד (kodkod).

פָּעְפֹּלקָדְקֹד.

פִּעְפַּל (pi‘pal) – “וּבְצִלְצַל דָּגִים” (Job 40:31), the first root-letter with chirik and the second tzadi with patach. “וּכְתֹבֶת קַעֲקַע” (Leviticus 19:28), all patach.

פִּעְפַּל – “וּבְצִלְצַל דָּגִים” (איוב מ לא) פ”א-הפֹעל בחירק והצד”י השניה בפתח. “וּכְתֹבֶת קַעֲקַע” (ויקרא יט כח) כלו פתח.

פַּעְפִּיל (pa‘pil) – “זַרְזִיף אָרֶץ” (Psalms 72:6).

פַּעְפִּיל – “זַרְזִיף אָרֶץ” (תהלים עב ו).

פְּעָפַל (pe‘apal) – “הַצְּלָצַֽל” (Deuteronomy 28:42), with patach at the end of the verse [in pause]; or it is פְּעָפַע (pe‘apa).

פְּעָפַל – “הַצְּלָצַֽל” (דברים כח מב) פתח בסוף-פסוק, או הוא פְּעָפַע.

פִּעְפֶּלֶת (pi‘pelet) – צִנְצֶנֶת (tzintzenet), קַשְׂקֶשֶׂת (kaskeset). Or their pattern is פִּעְפֶּעֶת (pi‘pe‘et).

פִּעְפֶּלֶתצִנְצֶנֶת, קַשְׂקֶשֶׂת. או משקלם פִּעְפֶּעֶת.

פִּעְלַע (pi‘la) – in the opinion of Rabbi Yehuda this is the pattern of בִּנְיַן (binyan), קִנְיַן (kinyan), עִנְיַן (inyan), since in them the middle root-letter — which is the quiescent one — is doubled. But we have already written that the nun in them is an added letter (above, 162b).

פִּעְלַע – על דעת רבי יהודה הוא משקל בִּנְיַן, קִנְיַן, עִנְיַן, כי עי”ן-הפֹעל שהוא הנח כפול בהם. וכבר כתבנו אותם שהנו”ן בהם נוספת (לעיל קסב ע”ב).

פַּעֲלוּלִיָּה (pa‘aluliyah) – שַׁעֲרוּרִיָּה (sha’aruriyah).

פַּעֲלוּלִיָּהשַׁעֲרוּרִיָּה.

פַּעֲלוּלִית (pa‘alulit) – שַׁעֲרוּרִית (sha’arurit).

פַּעֲלוּלִיתשַׁעֲרוּרִית.

פְּעַלְעַל (pe‘al‘al) – יְרַקְרַק (yerakrak), patach; אֲדַמְדָּם (adamdam), kamatz, “לְבָנָה אֲדַמְדָּמֶת” (Leviticus 13:19); עֲקַלְקַל (akalkal), “אֳרָחוֹת עֲקַלְקַלּוֹת” (Judges 5:6); חֲלַקְלַק (chalaklak), “כַּחֲלַקְלַקּוֹת בָּאֲפֵלָה” (Jeremiah 23:12); “הֲפַכְפַּךְ דֶּרֶךְ אִישׁ וָזָר” (Proverbs 21:8).

פְּעַלְעַליְרַקְרַק פתח, אֲדַמְדָּם קמץ, “לְבָנָה אֲדַמְדָּמֶת” (ויקרא יג יט), עֲקַלְקַל, “אֳרָחוֹת עֲקַלְקַלּוֹת” (שופטים ה ו), חֲלַקְלַק, “כַּחֲלַקְלַקּוֹת בָּאֲפֵלָה” (ירמיהו כג יב), “הֲפַכְפַּךְ דֶּרֶךְ אִישׁ וָזָר” (משלי כא ח).

פְּעַלְעוּל (pe‘al‘ul), with shuruk or cholam – “וְהָאסַפְסֻף אֲשֶׁר בְּקִרְבּוֹ” (Numbers 11:4); and with cholam שְׁחַרְחֹר (shecharchor): “שֶׁאֲנִי שְׁחַרְחֹרֶת” (Song of Songs 1:6), “עִקֵּשׁ וּפְתַלְתֹּל” (Deuteronomy 32:5). And likewise “פְּקַח קוֹחַ” (Isaiah 61:1) is of this pattern, and although it is written as two words, its meaning is that of a single word.

פְּעַלְעוּל בשורק או בחולם – “וְהָאסַפְסֻף אֲשֶׁר בְּקִרְבּוֹ” (במדבר יא ד), ובחולם שְׁחַרְחֹר – “שֶׁאֲנִי שְׁחַרְחֹרֶת” (שה”ש א ו), “עִקֵּשׁ וּפְתַלְתֹּל” (דברים לב ה). וכן “פְּקַח קוֹחַ” (ישעיהו סא א) מזה המשקל, ואף על פי שהוא כתוב שתי מלות, ענינו ענין מלה אחת.

And likewise a pattern whose last root-letter is quiescent: פְּעֵלְעִיל (pe‘el‘il) – יְפֵה פִי (yefeh-fi), and for the feminine: “יְפֵה פִיָּה” (Jeremiah 46:20). And although it is written as two words, its meaning is that of a single word.

וכן מאשר למ”ד-הפֹעל שלו נחה: פְּעֵלְעִיליְפֵה פִי, ולנקבה: “יְפֵה פִיָּה” (ירמיהו מו כ). ואף על פי שהוא כתוב שתי מלות ענינו ענין מלה אחת.

פְּעֹעְלָה (pe‘o‘lah) – חֲצֹצְרָה (chatzotzrah), “חֲצוֹצְרֹת כֶּסֶף” (Numbers 10:2).

פְּעֹעְלָהחֲצֹצְרָה, “חֲצוֹצְרֹת כֶּסֶף” (במדבר י ב).