And there are nouns that are composed of four letters[cite: 1]

ויש שמות שהם בני ארבע אותיות

They have no pattern in פעל (p.‘.l), because if we weigh them in פעלל (p.‘.l.l) behold its third root-letter is doubled, and they do not have a letter doubled in their four letters, nor is any letter of theirs similar to its companion, therefore we will bring them as they are[cite: 1].

אין להם משקל בפעל, כי אם נשקלם בפעלל הנה הוא כפול הלמ"ד, והם לא יכפל בהם אות בארבע מאותיותיהם ואין אות מהם דומה לחברתה, לכך נביאם כמו שהם.

פִּלְדָּשׁ (pildash), סִרְפַּד (sirpad), שִׁנְעָר (shin‘ar), טִפְסָר (tifsar), גִּזְבָּר (gizbar), "פִּתְגָם הַמֶּלֶךְ" (Esther 1:20), and it is a kamatz in the construct state and with a pronoun suffix[cite: 1]. טִפְסָר (tifsar) changed its vowels with a pronoun suffix – the tet with a patach and the samekh with a shva – "וְטַפְסְרַיִךְ" (Nahum 3:17), perhaps it is of another pattern, טַפְסֵר (tafser) with a tzere[cite: 1].

פִּלְדָּשׁ, סִרְפַּד, שִׁנְעָר, טִפְסָר, גִּזְבָּר, "פִּתְגָם הַמֶּלֶךְ" (אסתר א כ), והוא קמץ בסמיכות ובכנוי. טִפְסָר נשתנו תנועותיו בכנוי – הטי"ת בפתח והסמ"ך בשוא – "וְטַפְסְרַיִךְ" (נחום ג יז), אולי הוא ממשקל אחר, טַפְסֵר בצרי.

And with a quiescent yud after the chirik: פִּינְחָס (pinchas)[cite: 1].

וביו"ד נחה אחרי החירק: פִּינְחָס.

And whose third letter is with a tzere: כִּסְלֵו (kislev)[cite: 1].

ושהאות השלישי בצרי: כִּסְלֵו.

And those whose first and third letters are with a patach: גַּנְזַךְ (ganzakh), שַׂרְעַף (sar‘af)[cite: 1]. And in the plural and with a pronoun suffix the fourth letter takes a dagesh: "וְגַנְזַכָּיו וַעֲלִיֹּתָיו" (1 Chronicles 28:11), "בְּרֹב שַׂרְעַפַּי בְּקִרְבִּי" (Psalms 94:19)[cite: 1]. And with a kamatz on the first and a patach on the third: צָרְתַן (tzaretan), צָרְפַת (tzarefat)[cite: 1]. כַּרְפַּס (karpas), אַרְגַּז (argaz) are with pataches, and it is possible that אַרְגַּז (argaz) is composed of three letters and the aleph is added like the aleph of אַרְבַּע (arba)[cite: 1]. דַּרְדַּר (dardar), and similarly חַשְׁמַל (chashmal) and חַשְׁמַ֫לָה (chashmalah) (Ezekiel 8:2) are with pataches[cite: 1].

ואשר הם פתוחים האות הראשונה והשלישית: גַּנְזַךְ, שַׂרְעַף. ובקבוץ ובכנוי תדגש האות הרביעית: "וְגַנְזַכָּיו וַעֲלִיֹּתָיו" (דה"א כח יא), "בְּרֹב שַׂרְעַפַּי בְּקִרְבִּי" (תהלים צד יט). ובקמץ הראשונה ובפתח השלישית: צָרְתַן, צָרְפַת. כַּרְפַּס, אַרְגַּז פתוחים, ואפשר שיהיה אַרְגַּז בן שלש אותיות והאל"ף נוספת כמו אל"ף אַרְבַּע. דַּרְדַּר, וכן חַשְׁמַל וחַשְׁמַ֫לָה (יחזקאל ח ב) פתחין.

דַּרְכְּמוֹן (darkemon) from "דַּרְכְּמוֹנִים" (Ezra 2:69) the nun is added and the four root letters are דרכם (d.r.k.m)[cite: 1].

דַּרְכְּמוֹן מן "דַּרְכְּמוֹנִים" (עזרא ב סט) הנו"ן נוספת וארבע אותיות השרש הם דרכם.

And those whose first letter is with a patach and the third with a segol: בַּרְזֶל (barzel), כַּרְמֶל (karmel), גַּרְזֶן (garzen), and similarly "הַכַּרְמֶלָה" (1 Samuel 15:12)[cite: 1]. And when they are joined to a pronoun suffix or to a plural they receive a dagesh, as we found "וּכְבוֹד יַעְרוֹ וְכַרְמִלּוֹ" (Isaiah 10:18)[cite: 1]. And similarly one says בַּרְזִלִּי (barzilli), בַּרְזִלּוֹ (barzillo), "וּבַרְזִלַּי הַגִּלְעָדִי" (2 Samuel 17:27) is said from it[cite: 1]. And similarly one says גַּרְזִנּוֹ (garzinno), גַּרְזִנִּי (garzinni), גַּרְזִנָּם (garzinnam) with a dagesh[cite: 1]. And גַּרְזֶן (garzen) we have already written it in the pattern of פַּעְלֶן (pa‘len) (above 163a), because the nun is added[cite: 1].

ואשר האות הראשונה בפתח והשלישית בסגול: בַּרְזֶל, כַּרְמֶל, גַּרְזֶן, וכן "הַכַּרְמֶלָה" (ש"א טו יב). ובהסמכם לכנוי או לקבוץ ידגשו, כמו שמצאנו "וּכְבוֹד יַעְרוֹ וְכַרְמִלּוֹ" (ישעיהו י יח). וכן יאמר בַּרְזִלִּי, בַּרְזִלּוֹ, "וּבַרְזִלַּי הַגִּלְעָדִי" (ש"ב יז כז) נאמר ממנו. וכן יאמר גַּרְזִנּוֹ, גַּרְזִנִּי, גַּרְזִנָּם בדגש. וגַּרְזֶן כבר כתבנוהו במשקל פַּעְלֶן (לעיל קסג א), כי הנו"ן נוספת.

And whose third letter is a tzere in this pattern: חֶרְמֵשׁ (chermesh), אַבְנֵט (avnet), יַרְדֵּן (yarden), פַּרְדֵּס (pardes)[cite: 1]. And similarly with a pronoun suffix and plural: "וְעָשִׂיתָ לָהֶם אַבְנֵטִים" (Exodus 28:40), "וְאַבְנֵטְךָ אֲחַזְּקֶנּוּ" (Isaiah 22:21), and similarly חֶרְמֵשׁוֹ (chermeshu), חֶרְמֵשִׁים (chermeshim), פַּרְדֵּסִים (pardesim), פַּרְדֵּסוֹ (pardeso)[cite: 1]. And similarly עֲזָאזֵל (azazel) with a tzere[cite: 1].

ואשר אות השלישי צרי בזה המשקל: חֶרְמֵשׁ, אַבְנֵט, יַרְדֵּן, פַּרְדֵּס. וכן בכנוי ובקבוץ: "וְעָשִׂיתָ לָהֶם אַבְנֵטִים" (שמות כח מ), "וְאַבְנֵטְךָ אֲחַזְּקֶנּוּ" (ישעיהו כב כא), וכן חֶרְמֵשׁוֹ, חֶרְמֵשִׁים, פַּרְדֵּסִים, פַּרְדֵּסוֹ. וכן עֲזָאזֵל בצרי.

And with a chirik and a quiescent yud: שַׁרְבִיט (sharvit), כַּרְמִיל (karmil)[cite: 1].

ובחירק וביו"ד נחה: שַׁרְבִיט, כַּרְמִיל.

סְפָרַד (sefarad), סְמָדַר (semadar), חֲנָמַל (chanamal), the third letter is with a patach[cite: 1]. And even in pause: "אֲשֶׁר בִּסְפָרַ֑ד" (Obadiah 1:20), "וְשִׁקְמוֹתָם בַּחֲנָמַֽל" (Psalms 78:47), "מַמְלְכוֹת אֲרָרַט" (Jeremiah 51:27) patach, and the rest of "אֲרָרָט" (Ararat) are with kamatzes[cite: 1].

סְפָרַד, סְמָדַר, חֲנָמַל, האות השלישית בפתח. ואף בהפסק: "אֲשֶׁר בִּסְפָרַ֑ד" (עובדיה א כ), "וְשִׁקְמוֹתָם בַּחֲנָמַֽל" (תהלים עח מז), "מַמְלְכוֹת אֲרָרַט" (ירמיהו נא כז) פתח, ושאר "אֲרָרָט" קמצין.

עֲמָלֵק (amalek) with a tzere, עֲרָפֶל (arafel) with a segol, and in the plural and with a pronoun suffix the lamed takes a dagesh[cite: 1]. And similarly בָּבֶל (bavel), בָּבֶלָה (bavelah), יִזְרְעֶאל (yizre‘el), יִזְרְעֶאלָה (yizre‘elah) with a segol, and similarly אַמְרָפֶל (amrafel) the name of a person, "וּבֵית לְבָאוֹת וְשָׁרוּחֶן" (Joshua 19:6) the name of a city with a segol[cite: 1].

עֲמָלֵק בצרי, עֲרָפֶל בסגול, ובקבוץ ובכנוי תדגש הלמ"ד. וכן בָּבֶל, בָּבֶלָה, יִזְרְעֶאל, יִזְרְעֶאלָה בסגול, וכן אַמְרָפֶל שם אדם, "וּבֵית לְבָאוֹת וְשָׁרוּחֶן" (יהושע יט ו) שם-עיר בסגול.

עֲטַלֵּף (atallef) with a tzere[cite: 1].

עֲטַלֵּף בצרי.

And with the tav in this pattern חֲבַצֶּלֶת (chavatzelet) with a segol[cite: 1].

ועם התי"ו בזה המשקל חֲבַצֶּלֶת בסגול.

שְׁקַעֲרוּר (sheka‘arur), and for the feminine שְׁקַעֲרוּרָה (sheka‘arurah), and for the plural שְׁקַעֲרוּרוֹת (sheka‘arurot), and the fourth letter is doubled in it[cite: 1].

שְׁקַעֲרוּר, ולנקבה שְׁקַעֲרוּרָה, ולרבות שְׁקַעֲרוּרוֹת, ונכפלה בו האות הרביעית.

פְּתִיגִיל (petigil)[cite: 1].

פְּתִיגִיל.

עַכָּבִישׁ (akkavish), חַלָּמִישׁ (challamish)[cite: 1].

עַכָּבִישׁ, חַלָּמִישׁ.

כַּפְתּוֹר (kaftor), חַרְצוֹב (chartzov), חַרְגּוֹל (chargol), קַרְסוֹל (karsol), רַפְסוֹד (rafsod), פַּרְעוֹשׁ (par‘osh), גִּבְעוֹל (giv‘ol), and with a shuruk: גַּלְמוּד (galmud)[cite: 1]. And the joining [plural] of כַּפְתּוֹר (kaftor) – כַּפְתּוֹרִים (kaftorim)[cite: 1]. רַפְסוֹד (rafsod) – רַפְסוֹדוֹת (rafsodot)[cite: 1]. Or the singular of רַפְסוֹדוֹת (rafsodot) is – רַפְסוֹדָה (rafsodah)[cite: 1]. And the joining [plural] of קַרְסוֹל (karsol), חַרְצוֹב (chartzov) with a dagesh in the fourth letter – "וְלֹא מָעֲדוּ קַרְסֻלָּי" (2 Samuel 22:37), "כִּי אֵין חַרְצֻבּוֹת לְמוֹתָם" (Psalms 73:4) or the singular of חַרְצֻבּוֹת (chartzubbot) is – חַרְצֻבָּה (chartzubbah)[cite: 1].

כַּפְתּוֹר, חַרְצוֹב, חַרְגּוֹל, קַרְסוֹל, רַפְסוֹד, פַּרְעוֹשׁ, גִּבְעוֹל, ובשורק: גַּלְמוּד. וחבור כַּפְתּוֹרכַּפְתּוֹרִים. רַפְסוֹדרַפְסוֹדוֹת. או יהיה האחד מן רַפְסוֹדוֹתרַפְסוֹדָה. וחבור קַרְסוֹל, חַרְצוֹב בדגש האות הרביעית – "וְלֹא מָעֲדוּ קַרְסֻלָּי" (ש"ב כב לז), "כִּי אֵין חַרְצֻבּוֹת לְמוֹתָם" (תהלים עג ד) או יהיה האחד מן חַרְצֻבּוֹתחַרְצֻבָּה.

פִּלֶגֶש (pilegesh) with a segol[cite: 1].

פִּלֶגֶש בסגול.

בְּד֫וֹלַח (bedolach) the lamed would have been with a segol were it not for the chet, and because of it it was given a patach, like ר֫וֹמַח (romach), because the word has ultimate stress (mil‘eil)[cite: 1]. And similarly שׁוּתֶ֫לַח (shutelach), and the plural of בְּדוֹלַח (bedolach) would be – בְּדוֹלָחִים (bedolachim) the lamed with a kamatz, and with the pronoun suffix the cholam returns to a kamatz-chataf because the word has ultimate stress (mil‘eil): בְּדׇלְחִי (bedolchi), בְּדׇלְחוֹ (bedolcho), and the plural: בְּדוֹלָחִים (bedolachim) the lamed with a kamatz, בְּדוֹלָחַי (bedolachay), בְּדוֹלָחָיו (bedolachav)[cite: 1].

בְּד֫וֹלַח היה הלמ"ד בסגול לולי החי"ת, ובעבורה נפתח, כמו ר֫וֹמַח, כי המלה מלעיל. וכן שׁוּתֶ֫לַח, ויהיה קבוץ בְּדוֹלַחבְּדוֹלָחִים הלמ"ד בקמץ, ובכנוי ישוב החולם לקמץ-חטף בעבור שהמלה מלעיל: בְּדׇלְחִי, בְּדׇלְחוֹ, והרבים: בְּדוֹלָחִים הלמ"ד בקמץ, בְּדוֹלָחַי, בְּדוֹלָחָיו.